Top | RSS | Admin
スポンサーサイト  | スポンサー広告
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
------------------------------------------------------------
【--/--/-- --:--】   | Top↑






 竹田の子守唄(Lullaby of Takeda) / Akaitori  | Japanese songs


Hi, folks! Japanese song corner!!!

This song I introduce today is called "Takeda no Komoriuta"( Lullaby of Takeda ).

Beautiful song isn't it?

But you will be surprised for the stories behind it.

It's kind of serious topics in Japan, when we talk about this song.

I can say, It's almost same feeling as when American people try to figure out the origin of " Blow in the wind" by Bob Dylan.
"Blow in the wind" was one of traditional folk songs which sang by African American. It's Expressing about discrimination.

Back in late 1960s to early 1970s. Some people started put electrical instrument down, and started compose their music with one single acoustic guitar. Also started to excavate the traditional songs in small town.

History of Music haven't been always about "dance" "have fun", and "a man & women", Also have been about feelings that you feel about your life in each day. I think people started think like this more.......This happened because of starting of naturalism movement after world went through all the war fairs.

Over all, this simple concepted music allowed any body to create their own music cheap way, and express their own feelings. That's why even "poor" could started sing loud! Yes, just like these Lullabies.

Because of that, folk song movement was happened to be voice of people who unappreciated by society.


This song is traditional lullaby which is about the hard ship of "Have nots" . It's not only poor, Because of their blood lines or the class they came from, they can't have better life.
There are little bit of relationship with Caste system in olden days.


Zaisho(在所)

This song was released in 1971, and sold over 3 million copies.

But disappeared from media all the sudden.

"Zaisho", Because of this word, all of TV stations and radio stations stop playing this song.

Usually this mean is only "country side" but , It also ment "Buraku " (discriminated town) in Kyoto.

This song is about girls cannot get a full time job because of address where they came from was ""burak". They only could get simple jobs like baby sitters.

That is why they sang their unsatisfied feelings and left a lot of songs like "Takeda no Komoriuta".

Society had been slowly forgetting about "Burak" but it was still there.

People who didn't wont to listen to these songs were actually people who came from "burak".

They wanted to get lit of those sad history of them, and live a normal life like others.

[There are songs like "Tegami(letter)" back in 70s. I think this problem was stil remaining.]

20 or more years later, I was watching TV. Junko Yamamoto who sang this song in Akaitori was singing this song again. Even people from "Burak" who has been refused to sing this song, also satarted sing together on TV.

"Takeda no Komoriuta" came back to media as a Witness of Burak discrimination.







竹田の子守唄/赤い鳥

守りもいやがる 盆から先にゃ
雪もちらつくし 子も泣くし
盆がきたとて なにうれしかろ
帷子(かたびら)はなし 帯はなし
この子よう泣く 守りをばいじる
守りも一日 やせるやら
はよもいきたや この在所(ざいしょ)超えて
むこうに見えるは 親のうち

Takeda no Komoriuta / Akaitori by coolcuts

Baby sitter hate to sit / a baby, after the bon(盆)season

Snow start fall in town / The baby cry to

I don't have any better outfit / don't have any belt too

This baby cry like it's the end of the world / giving sitter hard time

I'm gonna loose my weight / for only this single day

I cannot wait to go back / back to the my home town

What I can see beyond is / Pa & Mom s home
スポンサーサイト
------------------------------------------------------------

テーマ=邦楽 - ジャンル=音楽

【2010/07/09 02:17】   トラックバック(0) | コメント(0) | Top↑






<< 誘拐されたんだ | Top | さりな初のTV出演>>
コメント
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
http://coolcuts.blog6.fc2.com/tb.php/1868-5d624e38
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| Top |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。